Dr. Željko Cipriš

 
WRITER, TEACHER, TRANSLATOR, TRAVELER
 
A short CV
 
Željko (Jake) Cipriš
Professor of Asian Studies and Japanese
Modern Languages and Literature Wendell Phillips Center 249
University of the Pacific
Stockton, CA 95211
209-946-2918
zcipris@pacific.edu
 
 
EDUCATION
 
Doctorate in Japanese language and literature, Columbia University, 1994
 
Certificate of the East Asian Institute, Columbia University, 1989
 
Master of Philosophy, Japanese language and literature, Columbia University, 1987
 
Master of Arts, Japanese language and literature, Columbia University, 1987
 
Advanced language study, Sendagaya Japanese Institute, Tokyo, 1982-83
 
 
WORK
 
Professor of Asian Studies and Japanese at University of the Pacific; teaching all levels of language and culture, East Asian literature in translation, special topics, and independent studies. Assistant Professor from 2000 to 2005, tenured and promoted to Associate Professor in 2006, promoted to full Professor in 2015
 
Assistant Professor of Japanese, Colgate University, 1995-99; taught advanced language, literature, and culture courses; director of Japan Study Group in 1997
 
Visiting Assistant Professor, Indiana University, 1994-95; taught language, literature, and culture courses
 
Altman-Stiller Fellow, New York University, 1993-94; taught literature and language courses
 
Visiting lecturer, University of California at Santa Barbara, 1990-92; taught language, literature, and culture courses
 
Visiting lecturer, Rutgers University, 1989-90; taught beginning and advanced language courses
 
Interpreter for Yomiuri Shimbun (Japanese daily with world’s largest newspaper circulation), accompanied Japan’s prominent writer of historical fiction Shiba Ryōtarō on his 1985 US travels
 
Copyreader, writer, and illustrator for Japan Times, 1981-82
 
 
BOOKS

Harbors Rich in Ships: The Selected Revolutionary Writings of Miroslav Krleža, Radical Luminary of Modern World Literature. Translations from the Serbo-Croatian of seven texts by outstanding Croatian/Yugoslav Marxist author: a three-act drama, four short stories, a one-act play, and an autobiographical essay. New York: Monthly Review Press, 2017
 
The Crab Cannery Ship and Other Novels of Struggle by Kobayashi Takiji. Translations of three short novels by Japan’s most renowned revolutionary writer: The Crab Cannery Ship, Yasuko, and Life of a Party Member. The book has been listed by World Literature Today as one of the best translations of 2013. Honolulu: University of Hawaii Press, 2013
 
A Flock of Swirling Crows & Other Proletarian Writings by Kuroshima Denji. Translations of ten stories and a novel, Militarized Streets, by distinguished leftwing writer, with introduction and notes. Twice nominated for the Japan-US Friendship Commission Prize, and for the California Book Award. Honolulu: University of Hawaii Press, 2005
 
Soldiers Alive by Ishikawa Tatsuzō. Translation, with introduction and notes, of a formerly banned 1938 war narrative. Nominated for the Kiriyama Prize. Honolulu: University of Hawaii Press, 2003
 
Making Sense of Japanese Grammar: A Clear Guide through Common Problems, co-authored with Shoko Hamano. Honolulu: University of Hawaii Press, 2002
 
 
BOOK CHAPTERS
 
“To Qiqihar” and “On Antiwar Literature” (translations of a short story
and an essay by Kuroshima Denji) in For Dignity, Justice, and
Revolution: An Anthology of Japanese Proletarian Literature, edited by Heather Bowen-Struyk and Norma Field,
Chicago: University of Chicago Press, 2016
 
“Living with Father” (translation of a play by Inoue Hisashi) in The Columbia Anthology of Modern Japanese Drama, edited by J. Thomas Rimer, Cody Poulton, and Mitsuya Mori. New York: Columbia University Press, 2014
 
Prólogo, Una bandada de cuervos, by Kuroshima Denji, translated by Yoko Ogihara and Fernando Cordobés, prolog by Zeljko Cipris. Madrid: Ardicia Editorial, 2014
 
Sections of “The Hole” and “Militarized Streets” by Kuroshima Denji, and Soldiers Alive by Ishikawa Tatsuzō, in Tokyo Year Zero: a Novel, by David Peace. New York: Vintage Crime, 2007
 
“A Flock of Swirling Crows” and “Soldiers Alive” (translations) in The Columbia Anthology of Modern Japanese Literature, edited by J. Thomas Rimer and Van C. Gessel. New York: Columbia University Press, 2005
 
 
ARTICLES
 
“To Hell with Capitalism: Snapshots from the Crab Cannery Ship,” The Asia-Pacific Journal: Japan Focus, May 2015 [peer-reviewed]
 
Review of Samuel Perry’s Recasting Red Culture in Proletarian Japan: Childhood, Korea, and the Historical Avant-garde, in Japanese Language and Literature, April 2015 [peer-reviewed]
 
“Infanticide” by Yamamoto Yūzō, a translation of a 1920 drama, published in The Asia-Pacific Journal: Japan Focus, August 2014 [peer-reviewed]
 
“Daffodils” by Minakami Tsutomu, a translation of a 1963 short story, published in The Asia-Pacific Journal: Japan Focus, June 2012 [peer-reviewed]
 
“Seduced by Nationalism: Yone Noguchi’s ‘Terrible Mistake:’ Debating the China-Japan War with Tagore,” The Asia-Pacific Journal: Japan Focus, November 2007 [peer-reviewed]
 
“Against the System: Antiwar Writing of Kuroshima Denji,” The Asia-Pacific Journal: Japan Focus, October 2006 [peer-reviewed]
 
“Responsibility of Intellectuals: Kobayashi Hideo on Japan at War,” The Asia-Pacific Journal: Japan Focus, November 2005 [peer-reviewed]
 
プロレタリア文学は生きている (Proletarian literature lives on), 「小林多喜二国際シンポジウム報告集」, Shirakaba Bungakkan Takiji Library, Tokyo, 2004
 
東海岸つむじ風旅行 (East coast whirlwind tour), Chūō kōron [leading intellectual monthly journal], September 1996; reprinted in book Shiba Ryōtarō no ashioto, Tokyo: Chūō Kōronsha, 1998
 
Articles in Japan Times Weekly, PHP Journal, Bungei shunjū
 
 
PAPERS
 
多喜二の世界中の同志達  (Takiji’s comrades around the world), a conference paper presented by invitation at the 2012 Kobayashi Takiji Symposium in Otaru, Japan, and reprinted in 「多喜二の文学, 世界へ」(Takiji’s Literature, to the World) pp 207-209, Otaru: Otaru University Press, 2013
 
“Kobayashi Issa,” guest lecture, University of the Pacific, 2011
 
軍国主義を嗤う 石川淳の「マルスの歌」(Mocking Militarism: Ishikawa Jun’s Song of Mars), a conference paper presented by invitation at the International Research Center for Japanese Studies, Kyoto, 2008
 
“War Literature during the Fifteen Years’ War (1931-45),” University of California at Davis, 2005
 
“‘A Singular Sagacity:’ Kobayashi Hideo on Japan at War,” Association for Asian Studies, Seattle, 2004
 
“Time to Teach a More Egalitarian Japanese?” University of Maryland, 2001
 
“Sex and Violence in Classical Japanese Literature,” Colgate University, 1997
 
“Imperial Radiance: Japanese War Literature of the 1930s,” Association for Asian Studies, Honolulu, 1996
 
“Patriotic Sightseers: Kobayashi Hideo and Hayashi Fumiko in War-torn China,” Indiana University, 1995
 
“Japanese Writers and the Crimes of Empire, 1930-1940,” New York University, 1994
 
 
MISCELLANEOUS
 
Reviewer for the University of Hawaii Press
 
Contributing Editor of The Asia-Pacific Journal: Japan Focus
 
Member, American Literary Translators Association (ALTA)
 
Member, American Association of University Professors (AAUP)
 
Lived for seven years in various parts of Japan; fourteen years in Europe (born in Zagreb). Seven journeys around the world; two Atlantic crossings by ocean liner, two trips across Russia by Trans-Siberian Railway, a Pacific crossing by cargo container ship, travel in North and South America, the Caribbean, Europe, Eurasia, India, Asia and the Pacific, South Africa, east and north Africa, Australia and New Zealand, Patagonia, and the Arctic Circle (twice)
 
Father of sons Shane Satori Cipris and Ljubomir Ryu Cipris, grandfather of Owen Apollo and Seela Sunshine Cipris, husband of Masha Cipris (née Maria Evgenevna Bulannikova)

 
 
WRITE A MESSAGE
Name
Message
Phone
Email
Submit